首页 > 全部 > CATTI三级口译实务 > 口译三级实务模拟试卷54

口译三级实务模拟试卷54

本单篇文档共3372字,内容预览3500字,预览为有答案版,源文件无水印,下载后包含无答案空白卷版和有答案版,同时也有外语类翻译专业资格(CATTI)整科真题模拟题,讲义课件,思维导图,易错高频题等下载。
CATTI三级口译实务 模拟试卷 3322人下载
价格: 2.00 原价:¥8.00
收藏

口译三级实务模拟试卷54

中英双向互译

1.Listen to the following dialogue and interpret it as required. After you hear a sentence or a short passage in Chinese, interpret it into English by speaking into the microphone. After you hear a sentence or a short passage in English, interpret it into Chinese. You may take notes while you are listening. You will hear the dialogue only once. Now, let’s begin.

下面你将听到一段有关男女寿命差异的对话。

A: Researches find that women live longer than men in all parts of the world. It’s very interesting, isn’t it?

B:是的,我前几天读过的报道说,在人类中,女性的寿命比男性长约8%。在野生哺乳动物中,有60%的被研究物种的雌性平均寿命比雄性长18.6%。巴斯大学的塔玛斯.塞凯利甚至发现,野生雌性狮子的寿命至少比雄性狮子长50%。

A: Is this because men are at greater risk of death than women?

B:科学家们表示,综合所有物种来看,雄性的死亡风险并不会比雌性的增长更快。他们指出,肯定还有其他更复杂的原因,包括动物生存的环境状况,物种历史上特定性别的生长、生存和繁殖情况等。科学家们还发现,当雄性能承担部分或全部养育责任时,雌性的存活率会增加。在他们看来,生育和照顾后代是雌性的一项重大健康成本,如果双方共同抚养后代,这一成本就会降低。

A: In the past 200 years, the average life expectancy of humans has more than doubled. The main reasons for the increase are improved living conditions and developments in the field of medicine. However, women continue to live longer than men. What do you think are the reasons for this?

B:这表明生物差异也起了一定的作用。专家指出,这是由于生物和社会差异的综合作用。男性体内有一种叫作睾酮的激素,随着年龄的增长,它与免疫系统功能衰退和忠心脏相关疾病的风险有关。寿命也与危险行为有关,如吸烟、饮酒和不健康的饮食习惯。男性也比女性更不容易听从医生的建议和警告。而且研究表明,男性更容易冒生命危险,更容易死于车祸或持枪斗殴。

解析:

英译汉

2.Interpret the following passage from English into Chinese. You may take notes while you are listening. You will hear the passage only once. Now, let’s begin.

下面你将听到一段有关在家办公的讲话。

如今,越来越多的人有机会在家工作,这是个好现象。但是有时候,有些情况实际上可能是迫使人们在家工作。

在家工作确实会带来很多好处,比如可以穿着睡衣工作。不用通勤上下班,还可以出门遛狗。但它也确实存在一些实际的挑战。由于没有固定的日程安排,可能实际上你会工作过量,专注过度,从而导致筋疲力尽。还有另一种情况恰恰相反,就是你可能很难集中精力并完成真正想做的事情。战胜这两个挑战的关键是界定你的时间和空间,即在工作时间工作,在其他时间做别的事情。这里有几点建议。

你要做的第一件事就是给自己准备一个专用的工作空间,远离干扰源,也就是远离电视,远离音乐或厨房。一个真正有用的做法就是能把门关上,使你离开别人的视线。你要做的第二件事是制定日程表并严格执行。听起来可能有些蠢,但你要真的假装自己不是在家工作。因此,你要像平常一样起床,倒一杯咖啡,然后坐在电脑前。最好给自己规定在办公时间内可以做什么,不可以做什么。

你要做的第三件事是设置边界。你生活中的人或动物看见你在家,会认为你今天休息,但事实并非如此。你要向他们解释你是在家工作,不需要带着歉意。而且,他们在屋子里看到你做事的时间越长,就越会理解这是你要专心做事的时间。

一天下来,你可能会觉得自己做的事不够多。这很正常,很多人在家工作时都会有这种感觉。所以最后一件真正重要的事情是庆祝胜利,也许可以把它们写下来,然后回顾一下当天所做的一切。这些日常提醒确实很好,因为它们可以帮助你创造一个良性循环。

解析:

汉译英

3.Interpret the following passage from Chinese into English. You may take notes while you are listening. You will hear the passage only once. Now, let’s begin。

下面你将听到一段有关旅游业发展的讲话。

In a deeply globalized world, tourism has become an important channel of exchange and mutual learning between different countries and different cultures. This year marks the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China. In the past 70 years, the cultural and travel industry in China has achieved much progress, turning the country into a major player in world tourism. China’s tourism industry has entered an era of rapid development and great prosperity. This year is also the 65th anniversary of China-UK diplomatic relationship at the charge d’affaires level. The past 65 years have seen China-UK cooperation on culture and tourism starting from scratch and becoming deeper and more substantial. This cooperation has ushered in a \\

解析:

本文档预览:3500字符,共3372字符,源文件无水印,下载后包含无答案版和有答案版,查看完整word版点下载

剩余未完,查看全文
收藏
口译三级实务模拟试卷54

推荐资源

客服

扫码添加客服微信

热线

官方客服

如遇问题,请联系客服为您解决

电话客服:

客服微信:pujinet

工作时间:9:00-18:00,节假日休息

公众号

扫码关注微信公众号