大学生英语竞赛D类翻译专项强化真题试卷10
汉译英
1.她所考虑的不是一个特殊的消费群体,而是一般的男女消费群体。She has in mind——.
not a particular group of consumers but men and women in general
解析:(考点是“不是…而是…”的翻译,即not…but…。考虑have sth.in mind。一般in general。)
2.他出门时,看到一个陌生人满脸笑容地向他走来。He came out of his house and saw______.
a stranger walking towards him with a broad smile
解析:
3.现在的汽油价格是几年前的两倍。 (as...as)
Petrol now is twice as expensive as it was a few years ago.
解析:(表示“两倍”时,使用twice as much as;这是一个复合句,由as…as引导的状语从句。)
4.道路上安装了越来越多的测速摄像头,以减少严重事故的数量。(install)
In order to reduce the number of traffic accidents,more and more speed cameras have been installed on roads.
解析:(“以……”表目的,可用“为了……”来表达,即“in order to…”。)
5.鉴于睡眠的重要性,我们怎样才能确保我们休息好并保持健康呢?(given)
Given the importance of sleep,how can we make sure that we have a good rest and stay/keephealthy?
解析:(given后可直接跟名词或代词,译为“考虑到”或“鉴于”。“确保”译为make sure,后面接从句。“保持健康”译为stay/keep healthy。)
【T1】剪纸,顾名思义,就是用剪刀把纸剪成图形(graphics)。(imply)制作典型的剪纸工具极为简单,只需要一把普通的剪刀或小刀,和一张纸。作为一种民间艺术形式,剪纸至今已经有一千五百年的历史。【T2】它的产生和流传与中国农村的节日风俗有着密切关系。(have a relationship with)剪纸制作简便,造型单纯,但却包容着丰富的民俗和生活内涵。【T3】剪纸作为中国传统民间艺术,其吸引力在于其明显的简单性。(lie in)官是对许多种民间美术表现形式的浓缩,因而比较集中地体现了民间艺术的造型规律、创作构思及作品的形式特征。
【T4】剪纸对其他领域的影响和剪纸产品的数量和种类表明该艺术已深深地植根干流行文化中。(deep-rooted)它已成为美化日常环境的一种手段。2009年9月,剪纸入选联合国教科文组织“人类非物质文化遗产代表作”名录。【T5】近年来,随着大量的剪纸艺术家们出国展示他们的作品和技能,对中国剪纸产生的兴趣和其市场不断激增。(状语从句)
6.【T1】
Papercut,just as its name implies,is to use scissors to cut the paper into graphics.
解析:(graphics图形。imply暗示。just as its name implies在本句中作插入语成分。)
7.【T2】
The origin and spread of papercut has/have a close relationship with festivals and customs in China’s rural areas.
解析:(have a close relationship with与……有密切联系。The origin and spread of papercut可看作是两个不同的主语,也可看作是一个统一的主语,因此谓语用has和have均可。)
8.【T3】
The attraction of papercut as a traditional Chinese folk art lies in its apparent simplicity.
解析:(lie in在于……。)
9.【T4】
Papercut’s influence on other fields and its number and variety of products show that the art isalready deep-rooted in popular culture.
解析:(deep-rooted根深蒂固的,后接in意为“深深根植于……”)
10.【T5】
In recent years,as many papercut artists have gone abroad to exhibit their works and demonstrate their skills,the interest in and the market for Chinese papercut have been drastically increasing.
解析:(as引导状语从句,意为“随着……”。drastically大幅度地。)
本文档预览:3500字符,共2687字符,源文件无水印,下载后包含无答案版和有答案版,查看完整word版点下载