首页 > 全部 > 成考专升本 > 专升本英语(翻译)模拟试卷5

专升本英语(翻译)模拟试卷5

本单篇文档共5018字,内容预览3500字,预览为有答案版,源文件无水印,下载后包含无答案空白卷版和有答案版,同时也有专升本类成考专升本整科真题模拟题,讲义课件,思维导图,易错高频题等下载。
成考专升本 章节练习 6203人下载
价格: 1.00 原价:¥9.00
收藏

专升本英语(翻译)模拟试卷5

汉译英

1.年满十八岁的公民,都有选举权和被选举权,依照法律被剥夺选举权和被选举权的人除外。

All citizens who have reached the age of eighteen have the right to vote and to stand for election, with the exception of persons deprived of these rights by law.

解析:

2.这是能想象得出的最好的办法。

This is the best solution imaginable.

解析:

3.他们五年前搬走了,但我们还保持着联系。

They moved away five years ago, but we still keep in touch.

解析:

4.在得到很多细节前,我想我应该避免跟他说话。

Before getting more details, I thought I should avoid talking with him.

解析:

5.如果你束手无策,就顺其自然好了。

You’ d better leave things alone if you don’t know how to deal with it.

解析:

6.美国人有许多风俗习惯在陌生人看来是颇费解的。

Americans have a great range of customs and habits that may seem puzzling to strangers.

解析:

7.这里的人民已摆脱了贫穷,并且过上了幸福且舒适的生活。

People here have already got rid of poverty, and now they are living happy and comfortable lives.

解析:

8.吉姆写作时身边总是放一部字典。

When he writes, Jim always keeps a dictionary at hand.

解析:

9.不管多么困难,他们绝不会后退半步。

No matter how difficult it might be, they should never retreat even for an inch.

解析:

10.该系统的设计使得用户能够快速简便地获得所需的信息。

The system has been designed to give the users quick and easy access to the required information.

解析:

11.他已不再是五年前那个头脑简单的他了。

He is no longer the simple-minded man that he was five years ago.

解析:

12.人们更愿意谈论足球或天气,而不是人寿险。

People prefer talking about football or weather rather than life insurance.

解析:

13.如果方便的话,我将于下周一同你见面。

If convenient, I will be with you next Monday.

解析:

14.这种汽车的畅销表明精良的设计对于打开销路的重要性。

The success of this car shows the importance of good design in helping to sell the product.

解析:

15.这是我们的立场,不是你们的立场。

This is our position, not yours.

解析:

16.我会培养自己专心致志的习惯。一旦手头有事,决不让任何事物使我分心。我会牢记:一位优秀的溜冰手从不试图同时滑向两个不同的方向。如果及早培养专心致志的习惯,它就会成为我们生命的一部分。我常常听到成年人说:“尽管我希望能集中注意力听演讲或读书,但往往做不到。”其原因就在于年轻时没有养成这种习惯。

I will school myself into a habit of attention; I will not let anything come between me and the subject in hand. I will remember that a good skater never tries to skate in two directions at once. The habit of attention becomes part of our life, if we begin early enough. I often hear grown-up people say,\\

解析:

17.我会培养自己专心致志的习惯。一旦手头有事,决不让任何事物使我分心。我会牢记:一位优秀的溜冰手从不试图同时滑向两个不同的方向。如果及早培养专心致志的习惯,它就会成为我们生命的一部分。我常常听到成年人说:“尽管我希望能集中注意力听演讲或读书,但往往做不到。”其原因就在于年轻时没有养成这种习惯。

I will school myself into a habit of attention; I will not let anything come between me and the subject in hand. I will remember that a good skater never tries to skate in two directions at once. The habit of attention becomes part of our life, if we begin early enough. I often hear grown-up people say,\\

解析:

18.爱,须能容忍不完美。在相爱的过程中,肯定会出现厌烦的时候,有我想放弃的时候,有十分紧张的时候,亦有我感到无望的时候,真爱并不一定会有持久的幸福。然而,在厄境中我会坚持下去,因为我能记起我们过去共同拥有的美好时光,也能预见,假如我们对自己的问题给予足够的重视来面对并加以解决,我们未来会共同拥有什么。

Love can tolerate imperfection. In a love relationship there are times of boredom, times when I may feel like giving up, times of real strain, and times I experience an impasse. Authentic love does not imply enduring happiness. I can stay d

本文档预览:3500字符,共5018字符,源文件无水印,下载后包含无答案版和有答案版,查看完整word版点下载

剩余未完,查看全文
收藏
专升本英语(翻译)模拟试卷5

推荐资源

客服

扫码添加客服微信

热线

官方客服

如遇问题,请联系客服为您解决

电话客服:

客服微信:pujinet

工作时间:9:00-18:00,节假日休息

公众号

扫码关注微信公众号